ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • [미드 영어스터디 :: 다영팩] TV속 영어표현 #16 슈돌특집 _윌리엄과 삼촌들_스티븐연, 매즈 미켈슨, 슈퍼맨이돌아왔다. 대박이네
    카테고리 없음 2020. 2. 12. 20:43

    >


    안녕하세요 미드영어스터디 다영팩입니다아버지 슈들(슈퍼맨이 돌아왔다)에게 스티븐 영과 매즈 미켈슨이 나쁘지 않았어요.


    >


    매즈미켈슨과 스티븐 인연을 슈도르에서 한꺼번에 본다니 실화인가?


    >


    ★미드 영어 스터디* 다영팩 첫 번째 슈돌 영어 표현: "Are you kidding me?" 가장 이미소 캐릭터 페스티벌 중 분장한 샘 해밍턴과 윌리엄은 스티븐 영 삼촌을 다시 방문합니다.문을 열고 들어서면 윌리엄과 샘 해밍턴을 보면서 벌어지는 이야기.


    내가 여러 해석을 쓴 이유는 kidding 자체가 농후하다, 농담이다, 라는 의미가 있지만 이렇게 물음 sound로 귀추에 대한 놀라움을 표현하는 감탄사도 되기 때문이다.자막처럼 저를 놀리시는 건가요? 이건 좀 어색해 보이니까 각자 의역해 주세요! 믿기지 않을 정도의 귀여움에 "Are you kidding me?"라고 농담하는 거 아니지? 이런 식으로 쓰는 게 좋을 것 같아요.


    >


    ★ 미드 영어 스터디 다용팟크이 마련한 슈 달러 2번째 영어 표현:"This is likeso surreal."잠시 후 샘 하밍통과 윌리엄, 스티븐이 있는 방에 마 즈-미켈슨이 들어요.매즈미켈슨은 누군지 몰랐지만 한니발, 닥터 스트레인지, 스타워즈 등에 나와있었어요! 이때 이 두 사람을 보면서 샘 해밍턴이 얘기하는 내용


    Surreal은 '세상에도 기묘한, 비현실적인, 꿈과 같은' 이라는 의미를 가지고 있습니다.좋은 형용사니까 편하게 쓸 수 있을 거예요.샘 해밍턴이 진심으로 놀라며 이렇게 말하면, 마즈미켈슨은 댁의 코스튬도 surreal이라고 예상할 것이다 쿠쿠쿠


    >


    ★ 미드 영어 스터디 다 영국 팩이 준비한 슈 달러 3번째 영어 표본:This week is just off the hook.


    한니발에 나쁘지 않아서 온 메주 미켈슨과 헤어지고 섬에 밀턴은 마음 100퍼센트 그다 음은 소감을 설명합니다.오오..와우!!! 이번 주는 대단해! Off the hook은 대단해, 대박 등이라는 의미가 있어요.


    >


    ★ 미드 영어 스터디 다 영국 팩이 준비한 슈 달러 4번째 영어 표현:have fun man!이제 헤어져야 할 시간에 스티븐·용이 윌리엄에


    라고 이야기합니다. 우리말과 영어를 섞어서 쓰는 우리 로망남! Have fun 하면 즐거운 가끔 지내주세요~라는 의미있죠?! 더 많은 영어자료와 영어스터디에 참여하고 싶으신 분들은 아래 배너를 클릭해주세요! 아래 슈돌 영상도 처음 동아리에 들어갔습니다!


    >


    아래의 슈돌(슈퍼맨이 돌아왔다) 영상을 보면서 영어 표현을 좀 더 체크해 주세요! 한국의 TV프로에서 자신있는 외국배우들과의 영어대제전!



    댓글

Designed by Tistory.